La Universidad Iberoamericana, a través de Ediciones Ibero, adquirió los derechos de traducción al español del libro "Anthropologie d'un procès pour viols" (Antropología de un juicio por violación), que analiza el caso de Gisèle Pelicot, quien fue drogada y agredida sexualmente por su entonces esposo y al menos un centenar de hombres durante años.
La obra será coeditada con Grano de Sal y contará con el apoyo del Instituto Francés de América Latina (IFAL). El caso, que sacudió a Francia y a la prensa internacional, derivó en el enjuiciamiento de 51 hombres imputados por violencia sexual.
La directora de Ediciones Ibero, Valeria Villalobos, señaló que uno de los aspectos más perturbadores fue que los agresores provenían de contextos diversos, desmontando la idea de que la violencia sexual es perpetrada solo por figuras "monstruosas". Además, destacó que el proceso rompió con la confidencialidad habitual, abriendo una discusión internacional sobre las estructuras del abuso sexual.
La universidad indicó que el libro tiene particular resonancia en América Latina, especialmente en México, debido a la violencia de género como problema estructural. Ediciones Ibero busca acercar la obra a lectores en español para repensar problemas como la impunidad judicial, los procesos revictimizantes y la normalización de la violencia sexual.
La obra combina crónicas de audiencias, entrevistas, observación participante y reflexión antropológica para analizar a los agresores, las instituciones, los medios y la sociedad. Aunque no transforma la realidad por sí solo, puede contribuir a mirarla con mayor rigor y lucidez, especialmente en contextos donde la violencia contra las mujeres es cotidiana.



